Gottes Neue Bibel

The Second Book of the Chronicles

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

(1 Kings 8:1–11)
1
After Solomon’s workers had finished building the temple, Solomon put in the temple storerooms everything that his father David had dedicated to Yahweh, all the silver and gold and all the other things that were used at the temple.
2
Then King Solomon summoned to Jerusalem all the elders of Israel, all the leaders of the tribes and of the families. He wanted them to join in bringing to the temple Yahweh’s sacred chest from Mount Zion, where it was in the part of the city called the city of David.
3
So all the leaders of Israel gathered together with the king, during the Festival of Shelters, in the seventh month.
4
When they had all arrived, the descendants of Levi lifted up the sacred chest,
5
and they carried it and the sacred tent and the sacred things that were inside it. The priests, who were also descended from Levi, carried them.
6
King Solomon and many of the other people of Israel who had gathered there walked in front of the sacred chest. And they sacrificed a huge amount of sheep and bulls. No one was able to count them because there were very many.
7
The priests then brought the sacred chest into the very holy place, into the inner room of the temple, and they placed it under the wings of the figures of winged creatures.
8
The wings of those figures spread out over the sacred chest and over the poles by which it was carried.
9
The poles were very long, with the result that they could be seen by people who were standing in the entrance to the very holy place, but they could not be seen by anyone standing outside the temple. Those poles are still there.
10
The only things that were inside the sacred chest were the two stone tablets that Moses had put there at Mount Sinai, where Yahweh had made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
11
Then the priests left the holy place in the temple. All the priests who were there set themselves apart to serve the priestly duties, without concern for which group they were from.
12
All the descendants of Levi who were musicians, Asaph, Heman, Jeduthun, their sons and their other relatives, stood on the east side of the altar. They were wearing linen clothes, and they were playing cymbals, harps, and lyres. There were 120 other priests who were blowing trumpets.
13
The men blowing trumpets, those playing the cymbals and other musical instruments, and the singers, made music together, praising Yahweh and singing this song: “Yahweh is good to us; he faithfully loves us forever.” Then suddenly the temple was filled with a cloud.
14
The glory of Yahweh filled the temple, with the result that the priests were not able to continue doing their work.
(1. Könige 8,1-11)
1
Hierauf brachte Salomon alles hinein, was sein Vater David geweiht hatte, Silber und Gold und alle Gerätschaften und legte sie in den Schatzkammern des Hauses Gottes nieder.

Die Bundeslade wird in den Tempel gebracht

2
Alsdann versammelte er die Ältesten von Israel und alle Fürsten der Stämme und die Häupter der Familien von den Söhnen Israel in Jerusalem, um die Lade des Bundes des Herrn aus der Davidsstadt, das ist Sion, herzugeleiten.
3
Da kamen alle Männer von Israel zu dem Könige am Festtage des siebten Monats.
4
Als nun alle Ältesten Israels gekommen waren, hoben die Leviten die Lade auf
5
und brachten sie hinein, ebenso die gesamten Gerätschaften des Zeltes. Die Gerätschaften des Heiligtums aber, welche im Zelte waren, trugen die Priester mit den Leviten.
6
Und der König Salomon und die ganze Gemeinde Israel und alle, die vor der Lade versammelt waren, opferten Widder und Rinder so zahlreich, dass man sie nicht zählen konnte; so groß nämlich war die Menge der Schlachtopfer.
7
Und die Priester trugen die Lade des Bundes des Herrn an ihren Ort hinein, das ist an den Spruchort des Tempels, in das Allerheiligste unter die Flügel der Cherubim,
8
so, dass die Cherubim ihre Flügel über den Ort, wohin die Lade gesetzt war, ausbreiteten und die Lade selbst wie ihre Stangen bedeckten.
9
Die Knäufe der Stangen aber, auf denen die Lade getragen wurde, sah man vor dem Spruchorte, weil sie etwas länger waren; wer sich aber etwas weiter hinaus befand, konnte sie nicht mehr sehen. Daselbst also war die Lade bis auf den heutigen Tag.
10
In der Lade war nichts anderes als die zwei Tafeln, welche Moses am Horeb hineingelegt hatte, als der Herr den Söhnen Israels bei ihrem Auszuge aus Ägypten das Gesetz gab.
11
Nachdem aber die Priester aus dem Heiligtum herausgetreten waren (denn alle Priester, welche sich daselbst irgend finden konnten, hatten sich geheiligt; auch war damals unter ihnen noch nicht die Ordnung und Abwechslung im Dienste eingeführt),
12
standen die Leviten und die Sänger, das ist, sowohl die unter Asaph, als die unter Eman und die unter Idithun waren, ihre Söhne und Brüder, mit feiner Leinwand bekleidet, und spielten auf Zimbeln und Harfen und Zithern, auf der Ostseite des Altares stehend, und bei ihnen hundertzwanzig Priester, welche die Trompeten bliesen.
13
Als nun alle untereinander mit Trompeten und Gesang und mit Zimbeln und Saitenspielen und Instrumenten aller Art einstimmten und die Stimme erhoben, ward der Schall davon weithin gehört und, da sie den Herrn zu preisen und zu sagen begannen: Lobet den Herrn, denn er ist gütig und seine Barmherzigkeit währet ewiglich, ward das Haus Gottes mit einer Wolke erfüllt
14
und die Priester vermochten nicht, hinzuzutreten und ihren Dienst zu verrichten wegen des Dunkels; denn die Herrlichkeit des Herrn hatte das Haus Gottes erfüllt.