Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 2 -

1
In the last visit I made to Corinth I know that I hurt you very much by what I said to you. I decided this time that I would not make another painful visit to you.
2
I caused you much pain on my last visit, and the people who could cheer me up the most would be the same people whom I hurt when I was there.
3
I wrote that letter to you so when I came to you, you would not make me feel sad again, you, who should actually make me rejoice! I was sure that we all have the reasons to be joyful.
4
I wrote to you then because I still had much hurt and pain in my heart, I cried many tears for you, and I did not want to hurt you anymore. I want you to know how much I love all of you.
5
This person who fell into sin, he did not just make me sad by what he did; his sin made all of you sad.
6
We all agree what we should do about this man and his sin. He has now been punished and his punishment was fair.
7
So this is where we are now: He suffered through his punishment, but now it is time to forgive him for what he did and to love him so that he might not be discouraged by feeling too sad.
8
In front of all the believers, tell him how much you love him.
9
I wrote you to see if you would obey God and deal with this problem.
10
So the man you forgave, I also forgive. Whatever I have forgiven, even the smallest matters, I have forgiven out of my love for you, and I forgive as though Messiah were standing in front of me.
11
By forgiving this man, we made it so Satan could not trick us into doing something worse. We know all about his tricks and his lies.

Triumph in Christ

12
Even though the Lord opened many ways for us to share the good news in the city of Troas,
13
I was worried about our brother Titus, because I did not find him there. So I left the believers in Troas and returned to Macedonia to look for him.
14
We thank God that we are joined together with Messiah, and Messiah always leads us in his march of victory. Through our lives and our message, everywhere we go, we are like those who have been near burning incense; but our fragrance does not come from real incense, but it comes from knowing Messiah, and because we know him we have his fragrant aroma.
15
God smells this same fragrance, and it reminds him of Messiah. And those who God rescues smell this same fragrance in us. Even the people whom God does not rescue smell that aroma that reminds them of Messiah.
16
To those people that God does not rescue, that aroma of Messiah is like the smell of a dead person dying once again. But to those whom God is rescuing, they smell Messiah, who is alive, coming to make them alive, too. Indeed, no one is able by himself to spread this fragrance!
17
You know that many people go from city to city selling the word of God for money. But we are not like them. We work hard to please God and we do what he wants. And we speak about Messiah because we know God sees everything we do, and we announce Messiah because we are joined to him.
1
Ich habe aber eben dies bei mir beschlossen, nicht wieder mit Betrübnis zu euch zu kommen.
2
Denn wenn ich euch betrübe, wer ist es da, der mich erfreue, als eben der, welcher durch mich betrübt wird?

Vergib dem Übeltäter

3
Eben darum habe ich dieses geschrieben, damit ich nicht, wenn ich komme, Betrübnis über Betrübnis von Seiten derer habe, an welchen ich Freude haben sollte; denn ich habe zu euch allen das Vertrauen, dass meine Freude euer aller Freude ist.
4
Denn aus vieler Trübsal und Herzensangst heraus habe ich euch unter vielen Tränen geschrieben, nicht damit ihr betrübt würdet, sondern damit ihr erkennet, welche Liebe ich vorzüglich gegen euch hege.
5
Wenn aber jemand Betrübnis verursacht hat, so hat er mich nicht allein, sondern zum Teile, um ihn nicht zu belasten, wenigstens euch alle betrübt.
6
Es genügt einem solchen diese Züchtigung, die von der Mehrheit zu Teil geworden,
7
so möget ihr ihm nun im Gegenteile vielmehr verzeihen und ihn trösten, damit er, der in dieser Lage ist, nicht etwa in allzu große Traurigkeit versinke.
8
Darum ermahne ich euch, dass ihr gegen ihn Liebe beweiset.
9
Denn deswegen habe ich euch geschrieben, um euch zu prüfen, ob ihr in allem gehorsam seid.
10
Wenn ihr aber etwas verziehen habt, dem habe auch ich verziehen; denn was ich vergeben habe, wenn ich etwas vergeben habe, habe ich vergeben um euretwillen an Christi Statt,
11
damit wir nicht vom Satan überlistet werden; denn seine Anschläge sind uns nicht unbekannt.

Triumph in Christus

12
Als ich aber um der Verkündigung des Evangeliums willen nach Troas kam und mir eine Türe im Herrn aufgetan war,
13
hatte ich keine Ruhe in meinem Geiste, weil ich Titus, meinen Bruder, nicht antraf; sondern ich nahm von ihnen Abschied und zog nach Mazedonien.
14
Gott aber sei Dank, der allezeit macht, dass wir den Sieg erlangen in Christus Jesus, und dass der Wohlgeruch seiner Erkenntnis sich durch uns verbreitet aller Orten;
15
denn wir sind für Gott ein Wohlgeruch Christi unter denen, die gerettet werden, und unter denen, die zu Grunde gehen:
16
den einen ein Geruch des Todes zum Tode, den andern ein Geruch des Lebens zum Leben. Und wer ist hierzu so tauglich?
17
Denn wir sind nicht, wie so viele, Fälscher des Wortes Gottes, sondern aus lauterem Triebe, sondern so wie aus Gott reden wir vor Gott, in Christus.