Gottes Neue Bibel

The Prophet Joel

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

1
I am Joel son of Pethuel. This is a message that Yahweh gave to me.
2
You leaders of Israel, and everyone else who lives in this country, listen to this message! Nothing like this has ever happened during the time that we have lived or during the time when our ancestors lived.
3
Tell your children about it, and tell your children to tell it to their children, and tell your grandchildren to tell it to their children.
4
I am talking about the locusts that have eaten our crops. The first swarm of locusts came and cut many of the leaves of the crops; then another swarm came and ate the rest of the leaves, then another swarm came hopping along, and finally another swarm came and they destroyed everything else.
5
You people who are drunk, wake up! Wake up and wail loudly, because all the grapes are ruined, and so there will be no new wine!
6
Huge swarms of locusts have entered our country. They are like a powerful army that has very many soldiers; no one can count them. The locusts have teeth that are as sharp as the teeth of lions!
7
They have destroyed our grapevines and our fig trees by stripping off and eating all the bark, with the result that the branches are white and bare.

A Call to Mourning

8
Cry and wail as a young woman does when the young man to whom she was engaged has died.
9
There is no more flour or wine for us to offer to be sacrifices at the temple, so the priests who serve Yahweh are mourning.
10
The crops in the fields have been ruined; it is as though the ground itself had died. The grain has been destroyed, there are no grapes to make wine, and there is no more olive oil.
11
You farmers, grieve! You who take care of grapevines, wail, because the grain has been destroyed; there is no wheat or barley growing.
12
The grapevines and the fig trees have withered, and the pomegranate trees, palm trees, and apricot trees have also dried up. The people are no longer joyful.

A Call to Repentance

(Amos 5:4–15; Zephaniah 2:1–3; Luke 13:1–5)
13
You priests, put on rough sack clothes and wail. You who serve God by offering sacrifices on the altar, wear those sack clothes all night to show that you are mourning, because there is no flour or wine to be offered at the temple of your God.
14
Set apart a day for when the people should go without food. Tell the leaders and the other people to gather at the temple and to cry out to Yahweh there.
15
Terrible things are happening to us! It will soon be the time when Yahweh, who is God Almighty, will punish us, when he will cause us to experience more disasters.
16
Our crops are already gone, and no one is rejoicing at all at the temple of our God.
17
When we plant seeds, they do not grow; they dry up in the ground, so there are no crops to harvest. Our barns are empty; there is no grain to store in them.
18
Our cattle groan, searching for a pasture with some grass to eat, and the sheep bleat because they are suffering.
19
Yahweh, I cry out to you, because our pastures and our forests have dried up in the hot sunshine.
20
It is as though even the wild animals cry out to you because all the streams have dried up. The dryness is like a fire burning up the wilderness pastures.
1
Wort des Herrn, welches an Joel, den Sohn Phatuels, erging.

Das verwüstete Land

2
Höret dies, ihr Greise! Und vernehmet es, alle Bewohner des Landes! Ist wohl solches in euern Tagen geschehen oder in den Tagen eurer Väter?
3
Davon erzählet euren Kindern und eure Kinder ihren Kindern und deren Kinder dem nachfolgenden Geschlechte.
4
Was die Raupen verschonten, zehrten die Heuschrecken auf; was die Heuschrecken übrigließen, fraßen die Käfer; was die Käfer gelassen, verzehrte der Kornbrand.
5
Wachet auf, ihr Trunkenen! Und wehklaget, jammert alle, die ihr Wein trinkt mit Lust, denn er wird von eurem Munde genommen.
6
Denn ein Volk ist über mein Land hereingebrochen, stark und unzählig; seine Zähne sind wie Löwenzähne und sein Gebiss wie das junger Löwen.
7
Es hat meine Weinberge verwüstet und meinen Feigenbaum abgeschält, hat sie entblößt, beraubt und niedergelegt, weiß wurden ihre Ranken.
8
Wehklage wie eine Jungfrau, die ein Trauergewand angelegt hat, um den Mann ihrer Jugend.
9
Entschwunden sind Speis- und Trankopfer vom Hause des Herrn, es trauern die Priester, die Diener des Herrn.
10
Verwüstet ist das Gefilde, es trauert das Feld, denn vernichtet ist der Weizen, verdorrt der Wein, verschmachtet das Öl.
11
Bestürzt sind die Ackerleute, die Winzer wehklagen um Korn und Gerste, denn dahin ist die Ernte des Feldes.
12
Verdorrt ist der Weinstock und der Feigenbaum saftlos, Granate, Palme und Apfelbaum, alle Bäume des Feldes sind dürr geworden, denn dahin ist die Freude der Menschenkinder.

Trauer um das Land

(Amos 5,4-15; Zephanja 2,1-3; Lukas 13,1-5)
13
Leget Trauergewänder an und wehklaget, ihr Priester! Jammert, ihr Diener des Altares! Kommet und haltet Wache im Trauergewande, ihr Diener meines Gottes! Denn dem Hause eures Gottes ist Speise- und Trankopfer genommen.
14
Haltet ein heiliges Fasten, berufet die Gemeinde, versammelt die Ältesten, alle Bewohner des Landes, in das Haus eures Gottes und rufet zu dem Herrn:
15
Wehe, wehe, wehe über den Tag! Denn nahe ist der Tag des Herrn und wie Verwüstung kommt er von dem Allmächtigen.
16
Ist nicht die Nahrung entschwunden vor euren Augen, aus dem Hause unseres Gottes Freude und Jubel?
17
Verfault ist das Vieh in seinem Unrat, abgebrochen sind die Speicher, verwüstet die Vorratskammern, denn verdorrt ist der Weizen.
18
Warum stöhnt das Vieh, warum brüllen die Rinderherden? Weil sie keine Weide haben, und auch die Schafherden kommen um.
19
Zu dir, Herr! will ich rufen, denn Feuer hat die schöne Trift verzehrt und die Flammengut alle Bäume des Landes verbrannt.
20
Auch die Tiere des Feldes blicken auf zu dir, wie ein Land, das nach Regen dürstet; denn die Wasserquellen sind ausgetrocknet und Feuer hat die schöne Trift verzehrt.