Gottes Neue Bibel

The Epistle of Paul the Apostle to the Philippians

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Colossians 1:1–2; Philemon 1:1–3)
1
I, Paul, am writing this to the dear fellow believers who live in the city of Philippi. We, Paul and Timothy, are sending this letter to all of you in Philippi whom God has set apart for himself, you who are joined to Messiah Jesus. We are also sending this letter to the overseers and deacons who are serving there.
2
We pray that God our Father and Jesus Christ our Lord will be kind to you and give you peace.

Thanksgiving and Prayer

(1 Corinthians 1:4–9; Colossians 1:3–14)
3
I thank God as I pray to him, whenever I think about you.
4
I am constantly praying for you with joy
5
and thanking God because you are working with Timothy, me, and others in proclaiming the good news from the first day you believed until now.
6
I know that God is doing very good things among you. I am completely confident that he will finish those things at the time when Jesus Christ returns.
7
It is right for me to feel this way about you because I love you from my heart. You have been partners with me in carrying out the work that God kindly gave me to do, whether now as I am in prison, or when I speak in public about the good news and show people that it is true.
8
God sees how deeply I desire to be with you, just as I deeply love you all, just as Messiah Jesus tenderly loves us all.
9
I am praying for you, that you might love each other more and more, and that you might know and understand why God wants you to do so.
10
I also pray that God will enable you to know what you should believe and the best ways in which you should act. I pray for this so that you might be honest and blameless at the time when Messiah returns.
11
I also pray that you will always do the things that you can do because God has declared you good in his sight because of Jesus Christ. Then other people will see how you honor God.

Paul’s Trials Advance the Gospel

(James 1:2–12)
12
My fellow believers, I want you to know that the hard things I have suffered have not prevented me from proclaiming the good news to people. Instead, my hardships have enabled even more people to hear the good news about Messiah.
13
In particular, all the military guards here in Rome and many other people in this city now know that I am a prisoner because I proclaim the good news about Messiah.
14
Also, most of the believers here now proclaim the good news about Jesus more courageously and fearlessly because they trust the Lord more firmly to help them. They speak about Jesus more confidently because they have seen the Lord help me in prison to speak the good news.
15
Some people are proclaiming the good news because they are jealous and they want believers to honor them rather than me. But others are proclaiming the good news because they love Messiah and they want people who have not heard the good news to hear it.
16
Those who proclaim the good news because they love Messiah know that God appointed me to speak in public and explain why the good news is true.
17
But those who are proclaiming the good news about Messiah for selfish reasons do not have good reasons for doing so. They believe they are causing me more suffering while I am here in prison.
18
But it does not matter! People are proclaiming the good news about Messiah, either for good reasons or for bad reasons. So I am rejoicing that people are spreading the message about Jesus Christ! And I will continue to rejoice in that!
19
I will rejoice because I know that God will free me from prison. He will do this because you are praying for me and because the Spirit of Jesus Christ is helping me.
20
I eagerly and confidently expect that in no way will I fail to do what I should do. Instead, I will have courage now, just as in the past. I will honor Messiah with my body, whether I live or die.

To Live Is Christ

21
As for me, I live to honor Messiah. But if I die, it will be even better for me.
22
On the other hand, if I continue to live here in my body in this world, I will be able to serve Messiah here. So I do not know whether I prefer to live or to die.
23
I cannot choose which I prefer, living or dying. I long to die and leave this world and go to be with Messiah, because to be with Messiah would be very much better for anyone.
24
But it is more necessary that I remain alive here on earth because you still need me to help you.
25
Since I am convinced of this, I know that I will remain alive with you all to help you rejoice and trust Messiah more.
26
So you should be happy about me because of Messiah Jesus when I am once again with you.

Worthy of the Gospel

27
Most importantly, behave in front of the people who live around you in a way that shows that you honor the good news about Messiah. Do this so that whether or not I come and see you, how you live will make me happy. They should tell me that you together are doing your best to believe and live as the good news teaches us.
28
Do not let any of those people who are against you frighten you! When you are courageous and resist them, this will show them that God will destroy them but will save you.
29
God is kind to you: He is allowing you to suffer for Messiah as well as to trust in him.
30
You are having to resist those who oppose the good news, just like you saw that I had to resist such people there in Philippi, and just like you hear that I still have to resist such people here now.

Gruß

(Kolosser 1,1-2; Philemon 1,1-3)
1
Paulus und Timotheus, Diener Jesu Christi, an alle Heiligen in Christus Jesus, die zu Philippi sind, samt den Bischöfen und Diakonen.
2
Gnade euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!

Dankbarkeit und Gebet

(1. Korinther 1,4-9; Kolosser 1,3-14)
3
Ich danke meinem Gott, so oft ich eurer gedenke,
4
indem ich allezeit in allen meinen Gebeten für euch alle mit Freuden das Gebet verrichte,
5
wegen der Gemeinschaft mit euch für das Evangelium Christi vom ersten Tage an bis jetzt.
6
Ich hoffe eben dies mit Zuversicht, dass der, welcher in euch das gute Werk angefangen hat, es auch vollenden wird, bis auf den Tag Christi Jesu;
7
wie es denn billig für mich ist, solches für euch alle zu denken, weil ich euch im Herzen trage, die ihr sowohl in meinen Banden wie bei der Verteidigung und Bekräftigung des Evangeliums insgesamt Mitgenossen meiner Freude seid.
8
Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne in der innigsten Liebe Jesu Christi.
9
Und zwar bete ich darum, dass eure Liebe mehr und mehr zunehme an Erkenntnis und in allem Verständnis,
10
auf dass ihr das Bessere erprobet, damit ihr lauter und ohne Anstoß seiet auf den Tag Christi,
11
erfüllt mit Frucht der Gerechtigkeit durch Jesus Christus zur Ehre und zum Lobe Gottes.

Christus wird verkündigt

(Jakobus 1,2-12)
12
Ich will aber, dass ihr wisset, Brüder! dass meine Lage vielmehr zur Förderung des Evangeliums ausgeschlagen ist,
13
so dass meine Bande in Christus kundgeworden sind bei der ganzen Leibwache und bei allen übrigen,
14
und die Mehrzahl der Brüder im Herrn, ermutigt durch meine Bande, es mehr und mehr wagen, ohne Furcht das Wort Gottes zu verkündigen.
15
Einige freilich verkündigen Christus aus Neid und Streitsucht, aber auch andere aus guter Gesinnung,
16
die einen aus Liebe, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums bestimmt bin;
17
die anderen aber verkündigen Christus aus Streitsucht, nicht aus reiner Absicht, weil sie wähnen, meinen Banden Trübsal zu erwecken.
18
Doch was liegt daran? Wenn nur auf alle Weise Christus verkündigt wird, sei es zum Vorwande, sei es in Wahrheit; darüber freue ich mich, ja, werde ich mich auch ferner freuen.

Leben ist Christus

19
Denn ich weiß, dass mir dies zum Heile gereichen wird durch euer Gebet und den Beistand des Geistes Jesu Christi,
20
wie ich denn die Erwartung und Hoffnung hege, dass ich in keinem Stücke werde zu Schanden werden, sondern dass in aller Zuversicht, wie allezeit, so auch jetzt Christus an meinem Leibe verherrlicht werden wird, sei es durch Leben oder durch Tod.
21
Denn für mich ist Christus das Leben, und das Sterben Gewinn.
22
Wenn aber das Leben im Fleische dazu dient, mein Wirken fruchtbar zu machen, so weiß ich nicht, was ich wählen soll.
23
Ich werde vielmehr von beiden Seiten gedrängt: da ich das Verlangen habe, abzuscheiden und mit Christus zu sein, denn dies ist um vieles besser;
24
im Fleische aber zu bleiben ist notwendig um euretwillen.
25
Und dies weiß ich zuversichtlich, dass ich bleiben und bei euch allen verbleiben werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben,
26
damit euer Frohlocken in Christo Jesu durch mich um so reicher werde durch meine abermalige Hinkunft zu euch.

Streben und Leiden für Christus

27
Nur wandelt würdig des Evangeliums Christi, damit ich, sei es, dass ich komme und euch sehe, sei es, dass ich fern bin, von euch höre, dass ihr feststehet in einem Geiste, eines Sinnes, zusammen kämpfend für den Glauben an das Evangelium,
28
und dass ihr euch in Nichts schrecken lasset von den Widersachern; denn dies ist für sie eine Ursache des Verderbens, für euch aber des Heiles, und das von Gott;
29
denn euch ist die Gnade zu Teil geworden für Christus, nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden,
30
indem ihr denselben Kampf habt, wie ihr ihn an mir gesehen und jetzt von mir höret.