Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 77 -

In the day of trouble I sought the Lord

1
I will cry out to God; I will cry aloud to him, and he will listen to me.
2
At the time that I had trouble, I prayed to the Lord; all during the night I lifted up my hands while I prayed, but nothing could comfort me.
3
When I thought about God, I despaired; when I meditated about him, I grew discouraged.
4
All during the night he prevented me from sleeping; I was so worried that I did not know what to say.
5
I thought about days that had passed; I remembered what had happened in previous years.
6
I spent all the night thinking about things; I meditated, and this is what I asked myself:
7
“Will the Lord always reject me? Will he never again be pleased with me?
8
Has he stopped faithfully loving me? Will he not do for me what he promised to do?
9
God promised to act mercifully toward me; has he forgotten that? Because he is angry with me, has he decided not to be kind to me?”
10
I said, “What causes me to be sad the most is that it seems that God, who is greater than any other god, is no longer using his power for us.”
11
But then, Yahweh, I recall your great deeds; I remember the wonderful things that you did in the past.
12
I meditate on all that you have done, and I think about your mighty acts.
13
God, everything that you do is amazing; there is certainly no god who is great like you are!
14
You are God, the one who performs miracles; you showed to the people of many people groups that you are powerful.
15
By your power you rescued your people from Egypt; you saved those who were descendants of Jacob and his son Joseph.
16
It was as though the waters saw you and became very afraid, and even the deepest part of the water shook.
17
Rain poured down from the clouds; it thundered very loudly, and lightning flashed in all directions.
18
Thunder crashed in the whirlwind, your voice! Lightning lit up, and the earth shook violently.
19
Then you walked through the sea in a path that you made through the deep water, but your footprints could not be seen.
20
You led your people as a shepherd leads his flock of sheep while Moses and Aaron were the leaders of your people.

Am Tag der Bedrängnis habe ich den HERRN gesucht

1
Zum Ende, für Idithun, ein Psalm Asaphs.
2
Ich rufe mit meiner Stimme zu dem Herrn, mit meiner Stimme zu Gott, dass er auf mich merke.
3
Am Tage meiner Drangsal suche ich Gott, strecke meine Hände des Nachts nach ihm aus und täusche mich nicht; meine Seele will sich nicht trösten lassen!
4
Ich gedenke an Gott und freue mich; mühe ich mich sorgend, so verzagt mein Geist.
5
Meine Augen blicken die ganze Nacht hindurch nach Hilfe aus, ich bin voller Unruhe und kann nicht reden.
6
Ich überdenke die Tage der Vorzeit und die längst entschwundenen Jahre erwäge ich
7
und sinne des Nachts in meinem Herzen und sinne beständig nach und härme meinen Geist ab.
8
Wird denn Gott auf ewig verwerfen oder nicht ferner mehr gnädig sein?
9
Oder wird er auf immer sein Erbarmen entziehen von Geschlecht zu Geschlecht?
10
Oder wird Gott vergessen, gnädig zu sein, und in seinem Zorn seine Erbarmungen zurückhalten?
11
Da sprach ich: Nun beginne ich! Diese Änderung kommt von der Rechten des Allerhöchsten!
12
Ich will der Taten des Herrn gedenken, denn ich habe deine Wundertaten im Gedächtnis vom Anfang her,
13
und nachsinnen will ich über all dein Tun und mich vertiefen in deine Taten.
14
O Gott! in Heiligkeit ist dein Weg. Wo ist ein Gott so groß wie unser Gott?
15
Du bist Gott allein, der du Wunder tust; du hast unter allen Völkern deine Macht kund werden lassen.
16
Du hast durch deinen Arm dein Volk erlöst, die Söhne Jakobs und Josephs.
17
Es sahen dich die Wasser, o Gott es sahen dich die Wasser und gerieten in Furcht, erschüttert wurden die Tiefen.
18
Gewaltig war das Rauschen der Wasser. Die Wolken donnerten und deine Pfeile fuhren hernieder.
19
Der Schall deines Donners rollte daher, deine Blitze leuchteten über den Erdkreis, es bebte und erzitterte die Erde.
20
Durch das Meer ging dein Weg und dein Pfad durch große Wasser und deine Spuren erkannte man nicht.
21
Du führtest dein Volk wie Schafe durch Moses und Aaron.