Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 9 -

I will give thanks to the Lord

1
Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell others about all the wonderful things that you have done.
2
I will sing to celebrate what you, who are much greater than all other gods, have done.
3
When my enemies realize that you are very powerful, they stumble, and then they are killed.
4
You sit on your throne to judge people, and you have judged fairly concerning me.
5
You rebuked the people of other nations, and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
6
Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them anymore.
7
But Yahweh rules forever. He judges people while he sits on his throne.
8
He will judge all the people in the world justly; he will be fair when he judges the people of every nation.
9
Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; he will be like a shelter for them when they have trouble.
10
Those who know Yahweh trust in him; he never abandons those who come to him for help.
11
Yahweh rules on Mount Zion; praise him and sing to him. Tell the people of all the nations the marvelous things that he has done.
12
He does not forget to punish those who have murdered others; he will punish them, and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
13
Yahweh, act mercifully toward me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die because of these injuries.
14
I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem and to rejoice because you rescued me.
15
It is as though the wicked people of many nations have dug a pit for me to fall into, but they have fallen into that same pit. It is as though they have spread out a net to catch me, but their feet have been caught in that same net.
16
Because of what you have done, people know that you make justice happen; you allow wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
17
Wicked people will all die and be buried in their graves; their spirits will go to be with all those who have forgotten about you.
18
But you will not forget those who are needy; what they confidently expect will never be in vain.
19
Yahweh, do not allow our enemies to conquer us just because they are strong; You see what the people do and you bring justice to them all.
20
Yahweh, teach them that they must be afraid of you and honor you. Cause them to know that they are only human beings.

Ich will dem HERRN danken

1
Zum Ende, über die Geheimnisse des Sohnes, ein Psalm Davids.
2
Lobsingen will ich dir, o Herr! aus ganzem Herzen, verkünden alle deine Wunder.
3
Ich will mich freuen und frohlocken in dir, ich will deinem Namen, o Allerhöchster! lobsingen.
4
Du machtest flüchtig meine Feinde, ermattet kamen sie um vor deinem Angesichte,
5
denn du hast meine Sache und meinen Streit geführt, du hast dich auf den Thron gesetzt, der du mit Gerechtigkeit richtest.
6
Du hast die Heiden bedräut und unterging der Frevler, du hast ihren Namen auf immer und ewig ausgetilgt.
7
Des Feindes Schwerter sind niedergesunken auf immer und ihre Städte hast du zerstört. Verschwunden ist ihr Gedächtnis wie ein Schall.
8
Doch der Herr bleibt in Ewigkeit, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gerichte
9
und er richtet den Erdkreis mit Billigkeit, richtet die Völker mit Gerechtigkeit.
10
So ist der Herr des Armen Zuflucht, ein Helfer zur rechten Zeit in der Drangsal.
11
Darum mögen auf dich vertrauen, die deinen Namen kennen, denn du verlässest jene nicht, die dich suchen, Herr!
12
Lobsinget dem Herrn, der auf Sion wohnt! Verkündet unter den Völkern seine Großtaten,
13
denn er, der Rächer ihres Blutes, gedachte ihrer, vergaß nicht das Rufen der Bedrängten.
14
Erbarme dich meiner, Herr! siehe meine Erniedrigung durch meine Feinde,
15
der du mich emporhebst aus den Toren des Todes, auf dass ich deine Ruhmestaten verkünde an den Toren der Tochter Sion.
16
Ich will frohlocken ob deines Heiles. Dahingesunken sind die Heiden ins Verderben, das sie mir bereiteten. In dem Fallstricke, den sie heimlich gelegt, verwickelte sich ihr eigener Fuß.
17
Der Herr wird kund werden, da er Gericht hält, in seiner Hände Werke verstrickt sich der Sünder.
18
Die Sünder sollen in die Unterwelt gestürzt werden, alle Völker, die Gottes vergessen.
19
Denn nicht auf immer wird der Arme vergessen sein, die Geduld der Bedrängten nicht auf immer verloren sein.
20
Erhebe dich, o Herr! nicht überhebe sich der Mensch, vor deinem Angesichte sollen die Völker gerichtet werden.
21
Setze einen Gesetzgeber über sie, o Herr! damit die Völker erkennen, dass sie Menschen sind.