Gottes Neue Bibel

The Book of Baruch

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

They pray for mercy, acknowledging that they are justly punished for forsaking true wisdom. A prophecy of Christ.

1
O Lord Almighty, you God of Israel, the soul in anguish and the troubled spirit cries to you.
2
Hear, O Lord, and have mercy; for you are a merciful God. Yes, have mercy upon us, because we have sinned before you.
3
For you are enthroned forever, and we keep perishing.
4
O Lord Almighty, you God of Israel, hear now the prayer of the dead Israelites, and of the children of those who were sinners before you, who didn’t listen to the voice of you their God; because of this, these plagues cling to us.
5
Don’t remember the iniquities of our fathers, but remember your power and your name at this time.
6
For you are the Lord our God, and we will praise you, O Lord.
7
For this cause, you have put your fear in our hearts, to the intent that we should call upon your name. We will praise you in our captivity, for we have called to mind all the iniquity of our fathers who sinned before you.
8
Behold, we are yet this day in our captivity where you have scattered us, for a reproach and a curse, and to be subject to penalty according to all the iniquities of our fathers who departed from the Lord our God.
9
Hear, O Israel, the commandments of life! Give ear to understand wisdom!
10
How is it, O Israel, that you are in your enemies’ land, that you have become old in a strange country, that you are defiled with the dead,
11
that you are counted with those who are in Hades?
12
You have forsaken the fountain of wisdom.
13
If you had walked in the way of God, you would have dwelled in peace forever.
14
Learn where there is wisdom, where there is strength, and where there is understanding, that you may also know where there is length of days and life, where there is the light of the eyes and peace.
15
Who has found out her place? Who has come into her treasuries?
16
Where are the princes of the heathen, and those who ruled the beasts that are on the earth,
17
those who had their pastime with the fowls of the air, and those who hoarded up silver and gold, in which people trust, and of their getting there is no end?
18
For those who diligently sought silver, and were so anxious, and whose works are past finding out,
19
they have vanished and gone down to Hades, and others have come up in their place.
20
Younger men have seen the light and lived upon the earth, but they haven’t known the way of knowledge,
21
nor understood its paths. Their children haven’t embraced it. They are far off from their way.
22
It has not been heard of in Canaan, neither has it been seen in Teman.
23
The sons also of Agar who seek understanding, which are in the land, the merchants of Merran and Teman, and the authors of fables, and the searchers out of understanding—none of these have known the way of wisdom or remembered her paths.
24
O Israel, how great is the house of God! How large is the place of his possession!
25
It is great and has no end. It is high and unmeasurable.
26
Giants were born that were famous of old, great of stature, and expert in war.
27
God didn’t choose these, nor did he give the way of knowledge to them,
28
so they perished, because they had no wisdom. They perished through their own foolishness.
29
Who has gone up into heaven, taken her, and brought her down from the clouds?
30
Who has gone over the sea, found her, and will bring her for choice gold?
31
There is no one who knows her way, nor any who comprehend her path.
32
But he that knows all things knows her, he found her out with his understanding. He who prepared the earth for all time has filled it with four-footed beasts.
33
It is he who sends forth the light, and it goes. He called it, and it obeyed him with fear.
34
The stars shone in their watches, and were glad. When he called them, they said, “Here we are.” They shone with gladness to him who made them.
35
This is our God. No other can be compared to him.
36
He has found out all the way of knowledge, and has given it to Jacob his servant and to Israel who is loved by him.
37
Afterward she appeared upon earth, and lived with men.

Sie beten um Gnade und erkennen an, dass sie zu Recht dafür bestraft werden, dass sie die wahre Weisheit verlassen haben. Eine Prophezeiung über Christus

1
Und nun, allmächtiger Herr, Gott Israels! Eine geängstigte Seele und ein bekümmerter Geist ruft zu dir.
2
Höre, o Herr! und erbarme dich, du bist ja ein barmherziger Gott, erbarme dich unser, denn wir haben gesündigt vor dir.
3
Denn du thronst in Ewigkeit und wir sollten auf immer verloren gehen?
4
Allmächtiger Herr, Gott Israels! Erhöre nun das Gebet der Gestorbenen Israels und ihrer Kinder, die vor dir gesündigt und nicht auf die Stimme des Herrn, ihres Gottes, gehört haben, weshalb auch Unglück über Unglück über uns gekommen ist.
5
Gedenke nicht der Missetaten unserer Väter, sondern gedenke deiner Hand und deines Namens zu dieser Zeit;
6
denn du bist der Herr, unser Gott, und wir wollen dich preisen, Herr!
7
Denn darum hast du uns die Furcht vor dir in das Herz gegeben, dass wir deinen Namen anrufen und dich preisen in unserer Gefangenschaft, weil wir uns von dem Unrecht unserer Väter abwenden, die vor dir gesündigt haben.
8
Siehe, wir sind jetzt in unserer Gefangenschaft, in die du uns zerstreut hast zur Schmach, zum Fluch und zur Strafe für die Sünden, ob aller Missetaten unserer Väter, welche von dir abgefallen sind, Herr, unser Gott!
9
Vernimm, Israel! die Gebote des Lebens, merke auf, damit du Einsicht lernest.
10
Wie kommt es, Israel! dass du in dem Lande der Feinde bist?
11
Du bist abgezehrt in fremdem Lande, verunreinigt bist du mit den Toten, wurdest zu denen gezählt, die in die Unterwelt hinabsteigen.
12
Du hast die Quelle der Weisheit verlassen;
13
denn wärest du Gottes Wege gewandelt, so würdest du in Frieden wohnen auf ewig.
14
Lerne, wo Klugheit ist, wo Stärke, wo Einsicht, auf dass du zugleich erkennest, wo langes Leben und Bestand, wo Licht der Augen und Friede.
15
Wer hat ihre Stätte gefunden und wer ist eingedrungen in ihre Schatzkammern?
16
Wo sind die Herrscher der Völker und die, welche über die Tiere auf Erden gebieten,
17
die sich an den Vögeln des Himmels spielend ergötzen,
18
die Silber und Gold aufhäufen, auf welches die Menschen ihr Vertrauen setzen und das sie ruhelos zu erwerben trachten; die Silber verarbeiten und darum besorgt sind und deren Bemühungen unergründlich sind?
19
Sie sind vertilgt, in die Unterwelt hinabgestiegen und andere sind an ihre Statt getreten!
20
Jüngere schauten das Licht und wohnten auf Erden, aber den Weg der Zucht erkannten sie nicht
21
und verstanden deren Pfade nicht; auch deren Söhne erfassten sie nicht, sondern sie blieb fern von ihnen.
22
Nicht ward sie im Lande Chanaan gehört noch in Theman gesehen.
23
Auch die Söhne der Agar, welche zwar die irdische Klugheit suchen, die Kaufleute von Merrha und Theman und die Erdichter von Fabeln und die Forscher nach Klugheit und Einsicht erkannten den Weg der Weisheit nicht noch gedachten sie an ihre Pfade.
24
O Israel, wie groß ist das Haus Gottes, wie ungeheuer die Stätte seines Besitztums!
25
Groß ist sie und endlos! Hoch und unermesslich!
26
Dort waren die Riesen, jene vielgenannten, die in der Vorzeit lebten, gewaltigen Wuchses, kundig des Krieges.
27
Nicht diese erwählte der Herr und sie fanden den Weg zur Erkenntnis nicht, deshalb kamen sie auch um.
28
Weil sie die Weisheit nicht hatten, gingen sie durch ihre Torheit zugrunde.
29
Wer ist in den Himmel aufgefahren und hat sie geholt und herabgebracht aus den Wolken?
30
Wer hat das Meer durchschifft und sie gefunden? Wer hat sie herbeigebracht für auserlesenes Gold?
31
Niemand vermag die Wege zu ihr zu erkennen noch die Pfade zu ihr zu erkunden,
32
doch der Allwissende kennt sie und durch seine Einsicht hat er sie gefunden, der die Erde für ewige Zeit gegründet und sie mit allerlei Getier erfüllt hat,
33
der das Licht entsendet und es wandelt, der es ruft und es gehorcht ihm mit Zittern.
34
Die Sterne aber leuchteten auf ihren Warten und jauchzten,
35
sie wurden gerufen und sprachen: Da sind wir! Und sie leuchteten mit Freuden vor ihrem Schöpfer!
36
Dieser ist unser Gott, ein anderer ist ihm nicht zu vergleichen!
37
Er erkundete alle Wege zur Weisheit und lehrte sie Jakob, seinen Diener, und Israel, seinen Geliebten.
38
Darnach ward er auf Erden gesehen und ist unter den Menschen gewandelt.