Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 12 -

We are to be liberal to the just: and not to trust the wicked.

1
If you do good, know to whom you do it, and your good deeds will have thanks.
2
Do good to a godly man, and you will find a reward— if not from him, then from the Most High.
3
No good will come to him who continues to do evil, nor to him who gives no alms.
4
Give to the godly man, and don’t help the sinner.
5
Do good to one who is lowly. Don’t give to an ungodly man. Keep back his bread, and don’t give it to him, lest he subdue you with it; for you would receive twice as much evil for all the good you would have done to him.
6
For the Most High also hates sinners, and will repay vengeance to the ungodly.(a)
7
Give to the good man, and don’t help the sinner.
8
A man’s friend won’t be(b) fully tried in prosperity. His enemy won’t be hidden in adversity.
9
In a man’s prosperity, his enemies are grieved. In his adversity, even his friend leaves.
10
Never trust your enemy, for his wickedness is like corrosion in copper.
11
Though he humbles himself and walks bowed down, still be careful and beware of him. You will be to him as one who has wiped a mirror, to be sure it doesn’t completely tarnish.
12
Don’t set him next to you, lest he overthrow you and stand in your place. Don’t let him sit on your right hand, lest he seek to take your seat, and at the last you acknowledge my words, and be pricked with my sayings.
13
Who will pity a charmer that is bitten by a snake, or any who come near wild beasts?
14
Even so, who will pity him who goes to a sinner, and is associated with him in his sins?
15
For a while he will stay with you, and if you falter, he will not stay.
16
The enemy will speak sweetly with his lips, and in his heart plan to throw you into a pit. The enemy may weep with his eyes, but if he finds opportunity, he will want more blood.
17
If adversity meets you, you will find him there before you. Pretending to help you, he will trip you.
18
He will shake his head, clap his hands, whisper much, and change his countenance.

Fußnoten

(a)12:6 The remainder of this verse is omitted by the best authorities.
(b)12:8 Or, punished

Wir sollen den Gerechten gegenüber großzügig sein und den Bösen nicht trauen

1
Willst du Wohltaten erzeigen, so siehe zu, wem du sie erweisest; dann wirst du für deine Wohltaten vielen Dank ernten.
2
Tue dem Gerechten wohl, so wirst du reiche Vergeltung finden; wenn nicht von ihm selbst, so doch von dem Herrn.
3
Demjenigen ist nicht wohl zu tun, der im Bösen beharrlich ist, noch dem, der kein Almosen gibt; denn auch der Allerhöchste hasst die Sünder und erbarmt sich der Bußfertigen.
4
Gib dem Barmherzigen und nimm dich des Sünders nicht an. Gott wird ebenso den Gottlosen wie den Sündern mit Strafe vergelten, indem er sie für den Tag der Strafe aufbewahrt.
5
Gib dem Guten und nimm dich des Sünders nicht an.
6
Tue dem Elenden Gutes und gib dem Gottlosen nichts; lass ihm kein Brot geben, damit er nicht hierdurch Übermacht über dich erlange.
7
Denn zweifaches Böses wirst du für alles Gute erfahren, das du ihm erwiesen, hasst ja auch der Allerhöchste die Sünder und wird den Gottlosen mit Strafe vergelten.
8
Nicht im Glücke wird ein Freund erkannt und im Unglücke bleibt der Feind nicht verborgen.
9
Geht es einem Manne wohl, so sind seine Feinde in Trauer; aber geht es ihm übel, so wird der Freund erkannt.
10
Traue deinem Feinde nimmermehr; denn wie das Erz rostet, so ist auch seine Bosheit;
11
auch wenn er sich demütigt und gebeugt einhergeht, sei vorsichtig und hüte dich vor ihm.
12
Lass ihn nicht neben dir stehen noch zu deiner Rechten sitzen, damit er sich nicht etwa nach deinem Platze wende und nach deinem Sitze trachte und du zuletzt, wenn du meine Warnung nicht erfunden, dich mit Schmerz an meine Worte erinnerst.
13
Wer wird mit einem Beschwörer Mitleid haben, wenn die Schlange ihn beißt, oder mit jenen allen, die sich wilden Tieren nahen? So auch niemand mit dem, der mit einem schlechten Menschen Umgang hat und in dessen Sünden verstrickt ist.
14
Eine kleine Weile wird er zwar bei dir bleiben; aber wenn du zu Falle kommst, harrt er nicht aus.
15
Hat auch der Feind süße Worte auf seinen Lippen, so sinnt er doch in seinem Herzen darauf, dich in die Grube zu stürzen.
16
Mit seinen Augen weint der Feind Tränen, aber wenn er den rechten Zeitpunkt gefunden, kann er nicht satt werden an Blut;
17
und wenn dich Unglück trifft, so wirst du ihn zuerst um dich finden.
18
Tränen hat der Feind in seinen Augen und, als ob er dir helfen wollte, stellt er dir ein Bein.
19
Dann schüttelt er sein Haupt und klatscht in die Hände und flüstert allerlei und verändert sein Gesicht.