Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 47 -

The praise of Nathan, of David, and of Solomon: Of his fall and punishment.

1
After him, Nathan rose up to prophesy in the days of David.
2
As is the fat when it is separated from the peace offering, so was David separated from the children of Israel.
3
He played with lions as with kids, and with bears as with lambs of the flock.
4
In his youth didn’t he kill a giant, and take away reproach from the people when he lifted up his hand with a sling stone, and beat down the boasting Goliath?
5
For he called upon the Most High Lord, and he gave him strength in his right hand to kill a man mighty in war, to exalt the horn of his people.
6
So they glorified him for his tens of thousands, and praised him for the blessings of the Lord, in that a glorious diadem was given to him.
7
For he destroyed the enemies on every side, and defeated the Philistines his adversaries. He broke their horn in pieces to this day.
8
In every work of his he gave thanks to the Holy One Most High with words of glory. He sang praise with his whole heart, and loved him who made him.
9
He set singers before the altar, to make sweet melody by their music.(a)
10
He gave beauty to the feasts, and set in order the seasons to completion while they praised his holy name, and the sanctuary resounded from early morning.
11
The Lord took away his sins, and exalted his horn forever. He gave him a covenant of kings, and a glorious throne in Israel.
12
After him a wise son rose up, who because of him lived in security.
13
Solomon reigned in days of peace. God gave him rest all around, that he might set up a house for his name, and prepare a sanctuary forever.
14
How wise you were made in your youth, and filled as a river with understanding!
15
Your influence covered the earth, and you filled it with parables and riddles.
16
Your name reached to the far away islands, and you were loved for your peace.
17
For your songs, proverbs, parables, and interpretations, the countries marveled at you.
18
By the name of the Lord God, who is called the God of Israel, you gathered gold like tin, and multiplied silver like lead.
19
You bowed your loins to women, and in your body you were brought into subjection.
20
You blemished your honor, and defiled your offspring, to bring wrath upon your children. I was grieved for your folly,
21
because the sovereignty was divided, and a disobedient kingdom ruled out of Ephraim.
22
But the Lord will never forsake his mercy. He won’t destroy any of his works, nor blot out the posterity of his elect. He won’t take away the offspring him who loved him. He gave a remnant to Jacob, and to David a root from his own family.
23
So Solomon rested with his fathers. Of his offspring, he left behind him Rehoboam, the foolishness of the people, and one who lacked understanding, who made the people revolt by his counsel. Also Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, and gave a way of sin to Ephraim.
24
Their sins were multiplied exceedingly, until they were removed from their land.
25
For they sought out all manner of wickedness, until vengeance came upon them.

Fußnoten

(a)47:9 The remainder of this verse is omitted by the best authorities.

Das Lob von Nathan, von David und von Salomo: Von seinem Fall und seiner Bestrafung

1
Hierauf trat Nathan als Prophet auf in den Tagen Davids.
2
Wie das Fettstück, das vom Fleische ausgesondert wird, so war David unter den Söhnen Israels.
3
Mit Löwen spielte er in seiner Jugend wie mit Lämmern und mit Bären wie mit jungen Schafen.
4
Erschlug er nicht den Riesen und nahm die Schmach von seinem Volke?
5
Indem er seine Hand erhob, warf er mit dem Schleuderstein den Übermut Goliaths zu Boden;
6
denn er rief den Herrn, den Allmächtigen, an und dieser gab seiner Rechte Kraft, den starken Krieger zu erlegen und das Horn seines Volkes zu erhöhen.
7
Darum verherrlichte man ihn für Zehntausende und pries ihn ob der Segnungen des Herrn und brachte ihm die Krone des Ruhmes dar,
8
denn er rieb die Feinde ringsherum auf und vernichtete die feindlichen Philister bis auf den heutigen Tag, er zerschlug ihr Horn für immer.
9
Bei allem, was er tat, brachte er dem Heiligen seinen Dank dar und dem Allerhöchsten durch Lieder des Preises.
10
Von ganzem Herzen lobte er den Herrn und liebte Gott, der ihn erschaffen und ihm solche Macht über seine Feinde verliehen.
11
Auch bestellte er Sänger vor dem Altare und ließ von ihrem Schalle allerlei süße Sangesweisen ertönen.
12
Er gab den Festen Glanz und schmückte die Festzeiten bis ans Ende seines Lebens, damit man den heiligen Namen des Herrn pries und am frühen Morgen die Heiligkeit Gottes verherrlichte.
13
Der Herr tilgte seine Sünden und erhöhte sein Horn auf immer und gab ihm Verheißung für das Königtum und den Thron der Herrlichkeit in Israel.
14
Nach ihm trat sein weiser Sohn auf und um dessentwillen warf Gott alle Gewalt der Feinde nieder.
15
Salomon herrschte in Tagen des Friedens, denn Gott hatte ihm alle Feinde unterworfen, dass er seinem Namen ein Haus baute und ein Heiligtum errichtete auf immer! Wie warst du weise in deiner Jugend
16
und voll der Weisheit verbreitete sich dein Geist gleich einem Strome über die Erde!
17
Du brachtest in Fülle tiefsinnige Gleichnisreden vor, bis zu den Inseln fernhin drang dein Name und um deiner Friedensliebe willen wurdest du geliebt.
18
Wegen deiner Lieder und Sprüche, Gleichnisse und Deutungen bewunderten dich die Länder
19
und wegen des Namens des Herrn, des Gottes, der da Gott Israels heißt.
20
Du sammeltest Gold wie Messing und häuftest Silber auf wie Blei.
21
Doch du neigtest deine Hüften den Weibern zu und maßest dir allzu sehr Gewalt über deinen Leib an.
22
Du beflecktest deinen Ruhm, entweihtest deine Nachkommen, so dass du Zorn über deine Kinder heraufführtest und ich hinreißen ließest von deiner Torheit,
23
so dass du die Teilung des Reiches in zwei Teile herbeiführtest und aus Ephraim sich eine harte Herrschaft erhob.
24
Gott aber stand nicht ab von seiner Barmherzigkeit, er zerstörte und vernichtete seine Werke nicht; er ließ die Nachkommen seines Auserwählten nicht zugrunde gehen und vertilgte die Nachkommen dessen nicht, der den Herrn geliebt,
25
sondern ließ Jakob einen Überrest und David einen Sprossen.
26
Und Salomon ging ein zur Ruhe zu seinen Vätern.
27
Er hinterließ als seinen Nachfolger seinen Sohn, den Törichtsten unter dem Volke,
28
Roboam, verlassen von Klugheit, der durch seinen Ratschluss das Volk zum Abfall brachte,
29
und Jeroboam, den Sohn Nabats, der Israel zur Sünde verleitete und Ephraim auf den Weg der Übertretung führte, so dass ihrer Sünden überaus viel wurden.
30
Durch diese wurden sie weit aus ihrem Lande weggeführt.
31
Sie sannen auf jeglichen Frevel, bis die Rache über sie kam und allen ihren Sünden ein Ende machte.