Gottes Neue Bibel

Strongs Konkor­danz

Griechisch
G1519

Original: εἰς
Transliteration: eis
Phonetisch: ice
Thayer Definition:
  1. in, zu, zu, zu, für, unter
Herkunft: eine primäre Präposition
TDNT Eintrag: 09:00,2
Wortart(en): Präposition
Vorkommen in der (LUT) Lutherbibel:
Alle Vorkommen (1644x)
1
Abermals (1x)
2
Aller (1x)
3
Also (2x)
4
Am (5x)
5
An (121x)
6
Aneinander (1x)
7
Angesicht (1x)
8
Ansehen (2x)
9
Ärger (1x)
10
Ärgernis (1x)
11
Auf (96x)
12
Aufs (3x)
13
14
Aus (4x)
15
Bei (4x)
16
Beisammen (1x)
17
Berückung (1x)
18
Bis (5x)
19
Blieben (1x)
20
Bringen (2x)
21
Da (3x)
22
Dabei (1x)
23
Dadurch (1x)
24
Dahin (1x)
25
Dahinan (1x)
26
Damit (3x)
27
Daran (1x)
28
Darauf (1x)
29
Darein (3x)
30
Darin (3x)
31
Darnach (1x)
32
Darum (1x)
33
Daß (3x)
34
Dazu (14x)
35
Dem (5x)
36
Den (4x)
37
Denn (1x)
38
Der (3x)
39
Derhalben (1x)
40
Des (1x)
41
Die (7x)
42
Diene (1x)
43
Durch (2x)
44
Eckstein (1x)
45
Eigentums (1x)
46
Ein (4x)
47
Einander (1x)
48
Entgegen (2x)
49
Er (4x)
50
Ewig (1x)
51
Ewiglich (10x)
52
Für (6x)
53
Gegen (10x)
54
55
Gehe (1x)
56
Gehilfen (1x)
57
Gen (170x)
58
Geringes (1x)
59
Geschieht (2x)
60
61
Heim (6x)
62
Heimkam (1x)
63
Heimkommt (1x)
64
Herüber (2x)
65
Hervor (1x)
66
67
Hin (1x)
68
Hinauf (1x)
69
Hinaus (2x)
70
Hinein (2x)
71
72
73
Hinfort (1x)
74
Hinter (1x)
75
Hinüber (1x)
77
Hörte (1x)
78
Ich (2x)
79
Ihm (1x)
80
Ihn (1x)
81
Ihr (4x)
82
Im (4x)
83
Immer (1x)
84
Immerdar (1x)
85
In (463x)
86
Ins (48x)
87
Ist (1x)
88
Jenseit (1x)
89
Jenseits (1x)
90
Kam (1x)
91
Maßen (1x)
92
Mäßig (1x)
93
Mein (2x)
94
Meinem (1x)
95
Mir (1x)
96
Mit (12x)
97
Nach (58x)
98
Nahe (2x)
99
Nahte (1x)
100
Nicht (1x)
101
Nieder (1x)
102
Nimmermehr (1x)
103
Obenan (1x)
104
Rasend (1x)
105
Sei (2x)
106
Sein (2x)
107
Sich (2x)
108
Sie (6x)
109
Sind (1x)
110
So (2x)
111
Solches (1x)
112
Soll (2x)
113
Sollen (1x)
114
Strick (1x)
115
Tödlich (1x)
116
Trat (1x)
117
Über (8x)
118
Übers (1x)
119
Um (2x)
120
Und (10x)
121
Untenan (1x)
122
Unter (41x)
123
124
Vergeblich (4x)
125
Vergeltung (1x)
126
Voll (1x)
127
Von (23x)
128
Vor (15x)
129
Währet (1x)
130
Währt (1x)
131
Waren (1x)
132
Warum (2x)
133
Was (2x)
134
Wassers (1x)
135
Welchem (1x)
136
Welcher (1x)
137
Welches (1x)
138
Wende (1x)
139
Wer (1x)
140
Werden (3x)
141
Wider (8x)
142
Wir (2x)
143
Wird (2x)
144
Wo (1x)
145
Wohl (1x)
146
Worauf (1x)
147
Wozu (2x)
148
Zu (155x)
149
Zuletzt (1x)
150
Zum (84x)
151
Zur (61x)
152
Zurück (2x)
Vorkommen von "Zum"
Und die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.
Und man wird euch vor Fürsten und Könige führen um meinetwillen, zum Zeugnis über sie und über die Heiden.
das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das Gericht zum Sieg;
Da sprach er: Darum ein jeglicher Schriftgelehrter, zum Himmelreich gelehrt, ist gleich einem Hausvater, der aus seinem Schatz Neues und Altes hervorträgt.
Und er hieß das Volk sich lagern auf das Gras und nahm die fünf Brote und die zwei Fische, sah auf zum Himmel und dankte und brach's und gab die Brote den Jüngern, und die Jünger gaben sie dem Volk.
Was zum Munde eingeht, das verunreinigt den Menschen nicht; sondern was zum Munde ausgeht, das verunreinigt den Menschen.
Merket ihr noch nicht, daß alles, was zum Munde eingeht, das geht in den Bauch und wird durch den natürlichen Gang ausgeworfen?
So aber deine Hand oder dein Fuß dich ärgert, so haue ihn ab und wirf ihn von dir. Es ist besser, daß du zum Leben lahm oder als Krüppel eingehst, denn daß du zwei Hände oder zwei Füße hast und wirst in das höllische Feuer geworfen.
Und so dich dein Auge ärgert, reiß es aus und wirf's von dir. Es ist dir besser, daß du einäugig zum Leben eingehest, denn daß du zwei Augen habest und wirst in das höllische Feuer geworfen.
Er aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote.
Und Jesus ging zum Tempel Gottes hinein und trieb heraus alle Verkäufer und Käufer im Tempel und stieß um der Wechsler Tische und die Stühle der Taubenkrämer
Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr nie gelesen in der Schrift: “Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden. Von dem HERRN ist das geschehen, und es ist wunderbar vor unseren Augen”?
Sie hielten aber einen Rat und kauften den Töpfersacker darum zum Begräbnis der Pilger.
und sprach zu ihm: Siehe zu, daß du niemand davon sagest; sondern gehe hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, was Mose geboten hat, zum Zeugnis über sie.
Und er nahm die fünf Brote und zwei Fische, sah zum Himmel auf und dankte und brach die Brote und gab sie den Jüngern, daß sie ihnen vorlegten; und die zwei Fische teilte er unter sie alle.
So dich aber deine Hand ärgert, so haue sie ab! Es ist dir besser, daß du als ein Krüppel zum Leben eingehest, denn daß du zwei Hände habest und fahrest in die Hölle, in das ewige Feuer,
Ärgert dich dein Fuß, so haue ihn ab. Es ist dir besser, daß du lahm zum Leben eingehest, denn daß du zwei Füße habest und werdest in die Hölle geworfen, in das ewige Feuer,
Habt ihr auch nicht gelesen diese Schrift: “Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden.
Es wird aber überantworten ein Bruder den andern zum Tode und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören gegen die Eltern und werden sie helfen töten.
Und er gebot ihm, daß er's niemand sagen sollte; sondern “gehe hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, wie Mose geboten, ihnen zum Zeugnis”.
wie er zum Hause Gottes einging und nahm die Schaubrote und und gab auch denen, die mit ihm waren; die doch niemand durfte essen als die Priester allein?
Jesus aber sprach zu ihm: Wer seine Hand an den Pflug legt und sieht zurück, der ist nicht geschickt zum Reich Gottes.
In dem Hause aber bleibet, esset und trinket, was sie haben; denn ein Arbeiter ist seines Lohnes wert. Ihr sollt nicht von einem Hause zum anderen gehen.
Dieser kam zum Zeugnis, daß er von dem Licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.
Und wer da schneidet, der empfängt Lohn und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf daß sich miteinander freuen, der da sät und der da schneidet.
Da er nun nach Galiläa kam, nahmen ihn die Galiläer auf, die gesehen hatten alles, was er zu Jerusalem auf dem Fest getan hatte; denn sie waren auch zum Fest gekommen.
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer mein Wort hört und glaubt dem, der mich gesandt hat, der hat das ewige Leben und kommt nicht in das Gericht, sondern er ist vom Tode zum Leben hindurchgedrungen.
Und Jesus sprach: Ich bin zum Gericht auf diese Welt gekommen, auf daß, die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden.
Die Juden, die bei ihr im Haus waren und sie trösteten, da sie sahen Maria, daß sie eilend aufstand und hinausging, folgten sie ihr nach und sprachen: Sie geht hin zum Grabe, daß sie daselbst weine.
Da ergrimmte Jesus abermals in sich selbst und kam zum Grabe. Es war aber eine Kluft, und ein Stein daraufgelegt.
Da sprach Jesus: Laß sie in Frieden! Solches hat sie behalten zum Tage meines Begräbnisses.
Wer sein Leben liebhat, der wird's verlieren; und wer sein Leben auf dieser Welt haßt, der wird's erhalten zum ewigen Leben.
Am ersten Tag der Woche kommt Maria Magdalena früh, da es noch finster war, zum Grabe und sieht, daß der Stein vom Grabe hinweg war.

Brown-Driver-Brigg's Information

Alle hebräischen und aramäischen Originalwörter sind nach dem Nummerierungssystem von Strong's Ausführlicher Konkordanz der Bibel angeordnet. In manchen Fällen werden mehr als eine Form des Wortes aufgeführt, z.B. die männliche und weibliche Form eines Substantivs.

Jeder Eintrag ist ein hebräisches Wort, es sei denn, es ist als aramäisch gekennzeichnet. Unmittelbar nach jedem Wort folgt seine Entsprechung in englischen Buchstaben nach einem System der Transliteration. Dann folgt die Lautschrift. Danach folgen die Brown-Driver-Briggs-Definitionen in deutscher Sprache.

Die Übersetzung wurde maschinell erstellt und könnte fehlerhaft sein.

Danach folgt ein Verweis auf das gleiche Wort im Theological Wordbook of the Old Testament (TWOT) von R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr. und Bruce K. Waltke. Dieser Abschnitt stellt eine Verbindung zwischen der von TWOT verwendeten eindeutigen Nummer und der Strong's Nummer her.

Thayers Information

Alle griechischen Originalwörter sind nach dem Nummerierungssystem der Strong's Ausführlichen Konkordanz der Bibel angeordnet. Das Strong's Nummerierungssystem ordnet die meisten griechischen Wörter nach ihrer alphabetischen Reihenfolge. Das erleichtert das Nachschlagen, ohne auf die griechischen Buchstaben zurückgreifen zu müssen. In manchen Fällen werden mehr als eine Form des Wortes aufgeführt, z. B. die männliche, weibliche und sächliche Form eines Substantivs.

Nach jedem Wort folgt die genaue Entsprechung in englischen Buchstaben, entsprechend dem Transliterationssystem, das im folgenden Schema festgelegt ist. Dann folgt die phonetische. Danach folgen die Thayer's Definitions in deutscher Sprache.

Die Übersetzung wurde maschinell erstellt und könnte fehlerhaft sein.

Danach folgt ein Verweis auf das gleiche Wort im zehnbändigen Theological Dictionary of the New Testament (TDNT), herausgegeben von Gerhard Kittel. Sowohl der Band als auch die Seitenzahlen geben an, wo das Wort zu finden ist.

Das Vorhandensein eines Sternchens zeigt an, dass der entsprechende Eintrag im Theological Dictionary of the New Testament in einer anderen Form erscheinen kann als in Thayers' Griechischen Definitionen.

Strong's Hebraeische und Griechische Wörterbücher Information

Die Wörterbücher für hebräische und griechische Wörter stammen aus Strong's Ausführlicher Konkordanz von James Strong, S.T.D., LL.D., 1890.

Aufgrund der Verwendung vieler Präfixe und Suffixe in den Wörtern ist eine automatische Verarbeitung sehr schwer bis unmöglich. Aus diesem Grund ist derzeit leider keine deutsche Übersetzung verfügbar.


Copyright 2011, Timothy S. Morton (www.BibleAnalyzer.com)
Alle Rechte vorbehalten