Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 72 -

Give the king your righteousness

(1 Kings 3:1-15; 2 Chronicles 1:1-13; Psalm 45:1-17)
1
A psalm on Solomon.
2
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20
The praises of David, the son of Jesse, are ended.

Schenke dem König deine Gerechtigkeit

(1. Könige 3,1-15; 2. Chronik 1,1-13; Psalm 45,1-17)
1
Ein Psalm auf Salomon.
2
O Gott! gib dem Könige dein Gericht und deine Gerechtigkeit dem Königssohne, dass er dein Voll in Gerechtigkeit richte und deine Armen nach dem Rechte.
3
Es mögen die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel Gerechtigkeit.
4
Er wird den Armen im Volke Recht schaffen, den Söhnen der Armen helfen und den Gewalttätigen niederbeugen.
5
Und er wird bleiben, solange Sonne und Mond währt, von Geschlecht zu Geschlecht.
6
Er wird niedersteigen wie der Regen auf das Vließ und wie Regen, der auf die Erde herniederrieselt.
7
In seinen Tagen wird die Gerechtigkeit aufsprossen und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr ist.
8
Und er wird von einem Meere zum andern herrschen und vom Strome bis an die Grenzen des Erdkreises.
9
Vor ihm werden die Äthiopier niederfallen und seine Feinde den Staub lecken.
10
Die Könige von Tharsis und die Inseln werden Geschenke opfern, die Könige von Arabien und Saba werden Garben darbringen.
11
Es sollen ihn alle Könige der Erde anbeten, alle Völker ihm dienen.
12
Denn er wird den Gedrückten von dem Mächtigen befreien, den Armen, der keinen Helfer hat;
13
er wird des Armen und Geringen schonen und den Seelen des Notleidenden helfen.
14
Aus Wucher und Gewalttat erlöst er ihre Seele, den Ehre würdig ist ihr Name vor ihm.
15
Er wird leben und man wird ihm vom Golde Arabiens geben und seinetwegen immerdar anbeten, allezeit ihn preisen.
16
Und Getreide wird im Lande auf den Gipfeln der Berge sein, seine Frucht überragt den Libanon und es blühen aus der Stadt die Bewohner hervor, wie das Gras aus der Erde.
17
Gepriesen sei sein Name in Ewigkeit, im Angesichte der Sonne dauert sein Name fort! Und gesegnet werden in ihm alle Geschlechter der Erde, alle Völker werde ihn preisen.
18
Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, der allein Wunder tut.
19
und gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit auf ewig; und von seiner Herrlichkeit werde die ganze Erde erfüllt! Amen, Amen!
20
Hier endigen die Lobgesänge Davids, des Sohnes Jesse.