Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 52 -

Why do you glory in evil?

(1 Samuel 22:6-23)
1
To him that excelleth. A Psalme of Dauid to giue instruction. When Doeg the Edomite came and shewed Saul, and saide to him, Dauid is come to the house of Abimelech. Why boastest thou thy selfe in thy wickednesse, O man of power? the louing kindenesse of God indureth dayly.
2
Thy tongue imagineth mischiefe, and is like a sharpe rasor, that cutteth deceitfully.
3
Thou doest loue euill more then good, and lies more then to speake the trueth. Selah.
4
Thou louest all wordes that may destroye, O deceitfull tongue!
5
So shall God destroy thee for euer: he shall take thee and plucke thee out of thy tabernacle, and roote thee out of ye land of the liuing. Selah.
6
The righteous also shall see it, and feare, and shall laugh at him, saying,
7
Beholde the man that tooke not God for his strength, but trusted vnto the multitude of his riches, and put his strength in his malice.
8
But I shall bee like a greene oliue tree in the house of God: for I trusted in the mercie of God for euer and euer.
9
I will alway praise thee, for that thou hast done this, and I will hope in thy Name, because it is good before thy Saints.

Warum rühmst du dich des Bösen?

(1. Samuel 22,6-23)
1
Zum Ende, Unterweisung Davids,
2
als der Idumäer Doeg kam und dem Saul berichtete: David ist in das Haus Achimelechs gekommen.
3
Was rühmst du dich in der Bosheit, der du mächtig bist in der Ungerechtigkeit?
4
den ganzen Tag sinnt deine Zunge Frevel, wie ein scharfes Schermesser übst du Trug.
5
Du liebst das Böse mehr als das Gute, redest lieber Unrecht, als was billig ist.
6
Du liebst nur verderbliche Reden, trügerische Zunge!
7
Darum wird dich Gott ganz und gar vernichten, dich hinwegraffen und dich vertreiben aus deinem Gezelte und deine Wurzel herausreißen aus dem Lande der Lebendigen.
8
Die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und ihn verlachen und sagen:
9
Sehet da den Mann, der Gott nicht zu seinem Helfer machte, sondern auf die Menge seines Reichtums vertraute und sich stark dünkte in dem, was eitel war.
10
Ich aber bin im Hause Gottes wie ein fruchtbarer Ölbaum, ich hoffe auf das Erbarmen Gottes immer und ewig.
11
Ich will dich immerdar preisen, weil du es getan hast, und will auf deinen Namen hoffen, denn er ist gütig angesichts deiner Heiligen.