Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Isaiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 9 -

(Matthew 4:12–17; Mark 1:14–15; Luke 4:14–15)
1
For [there will be] no gloom on her who [is] distressed as at the former time. The land of Zebulun and the land of Naphtali, || So the latter has honored the way of the sea, || Beyond the Jordan, Galilee of the nations.
2
The people who are walking in darkness || Have seen a great light, || Dwellers in a land of death-shade, || Light has shone on them.
3
You have multiplied the nation, || You have made its joy great, || They have rejoiced before You as the joy in harvest, || As [men] rejoice in their apportioning spoil.
4
Because the yoke of its burden, || And the staff of its shoulder, the rod of its exactor, || You have broken as [in] the day of Midian.
5
For every battle of a warrior [is] with rushing, and raiment rolled in blood, || And it has been for burning—fuel of fire.
6
For a Child has been born to us, || A Son has been given to us, || And the dominion is on His shoulder, || And He calls His Name || Wonderful, Counselor, Mighty God, || Father of Eternity, Prince of Peace.
7
Of the increase of [His] dominion, || And of peace, there is no end, || On the throne of David, and on His kingdom, || To establish it, and to support it, || In judgment and in righteousness, || From now on, even for all time, || The zeal of YHWH of Hosts does this.

Judgment against Israel’s Pride

8
The Lord has sent a word into Jacob, || And it has fallen in Israel.
9
And the people have known—all of it, Ephraim, and the inhabitant of Samaria, || In pride and in greatness of heart, saying,
10
“Bricks have fallen, and we build hewn work, || Sycamores have been cut down, and we renew cedars.”
11
And YHWH sets the adversaries of Rezin on high above him, || And he joins his enemies together,
12
Aram from before, and Philistia from behind, || And they devour Israel with the whole mouth. With all this His anger has not turned back, || And His hand is still stretched out.

Judgment against Israel’s Hypocrisy

13
And the people has not turned back to Him who is striking it, || And they have not sought YHWH of Hosts.
14
And YHWH cuts off head and tail from Israel, || Branch and reed—the same day.
15
Elderly and accepted of faces—he [is] the head, || And prophet teaching falsehood—he [is] the tail.
16
And the eulogists of this people are causing to err, || And its eulogized ones are consumed.
17
Therefore, the Lord does not rejoice over its young men, || And He does not pity its orphans and its widows, || For everyone [is] profane, and an evildoer, || And every mouth is speaking folly. With all this His anger has not turned back, || And His hand is still stretched out.

Judgment against Israel’s Unrepentance

18
For wickedness has burned as a fire, || It devours brier and thorn, || And it kindles in thickets of the forest, || And they lift themselves up, an exaltation of smoke!
19
In the wrath of YHWH of Hosts || The land has been consumed, || And the people is as fuel of fire; A man has no pity on his brother,
20
And cuts down on the right, and has been hungry, || And he devours on the left, || And they have not been satisfied, || They each devour the flesh of his own arm.
21
Manasseh—Ephraim, and Ephraim—Manasseh, || Together they [are] against Judah, || With all this His anger has not turned back. And His hand is still stretched out!

Die Regierung des verheißenen Sohnes

(Matthäus 4,12-17; Markus 1,14-15; Lukas 4,14-15)
1
In der früheren Zeit war das Land Zabulon und das Land Nephthali verachtet, in der letzten Zeit aber ist der Weg am Meere jenseits des Jordans in Galiläa der Heiden hochgeehrt.
2
Das Volk, das in Finsternis wandelte, sah ein großes Licht; über den Bewohnern der Landschaft des Todesschattens strahlte ein Licht auf.
3
Du hast das Volk vermehrt und nicht die Freude erhöht, aber jetzt werden sie sich vor dir freuen, wie man sich in der Ernte freut, wie Sieger frohlocken über die gewonnene Beute, wenn sie die Beute austeilen.
4
Denn das Joch seiner Würde und die Rute seines Rückens und den Herrscherstab seines Bedrängers zerbrichst du wie am Tage Madians.
5
Denn jede gewaltsame und im Getümmel eroberte Beute und jedes blutgetränkte Gewand wird dann verbrannt und dem Feuer als Speise überliefert.
6
Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben und die Herrschaft ist auf seine Schulter gelegt; sein Name wird genannt werden: Wunderbarer, Ratgeber, starker Gott, Vater der Zukunft, Friedensfürst.
7
Seine Herrschaft wird sich mehren und Friede wird ohne Ende sein; auf dem Throne Davids und über dessen Reich wird er herrschen, dass er es festige und stütze durch Recht und Gerechtigkeit, von nun an bis in Ewigkeit! Der Eifer des Herrn der Heerscharen wird dies vollbringen.

Die Bestrafung von Samaria

8
Der Herr hat ein Wort wider Jakob ausgesandt und es fällt nieder auf Israel.
9
Das ganze Volk Ephraim wird es erfahren und die Bewohner von Samaria, welche in Stolz und Hochmut des Herzens sprachen:
10
Ziegelbauten sind eingestürzt, aber mit Quadersteinen werden wir wieder aufbauen; wilde Feigenbäume haben sie umgehauen, aber Zedern werden wir an ihre Stelle setzen.
11
Der Herr wird über dasselbe die Feinde Rasins erheben und ihre Feinde wird er aufreizen:
12
die Syrer im Osten und die Philister im Westen, und sie werden Israel mit vollem Rachen verschlingen. Bei alledem wendet sich sein Zorn nicht ab, sondern seine Hand bleibt noch ausgestreckt.
13
Und das Volk bekehrte sich nicht zu dem, der es schlug, und fragte nicht nach dem Herrn der Heerscharen.
14
Darum wird der Herr von Israel Haupt und Schweif abhauen, den sich Beugenden und Gebietenden an einem Tag.
15
Die Betagten und Angesehenen sind das Haupt und die Propheten, welche Lügen lehren, sind der Schweif.
16
Und die, welche dieses Volk glücklich preisen, sind Verführer; und die glücklich gepriesen werden, fallen dem Verderben anheim.
17
Darum wird der Herr an des Volkes Jünglingen keine Freude haben und seiner Waisen und Witwen sich nicht erbarmen; denn alle sind Heuchler und Nichtswürdige und jeder Mund redet Torheit. Bei alledem wendet sich sein Zorn nicht ab, sondern seine Hand bleibt noch ausgestreckt.
18
Denn wie Feuer lodert die Bosheit auf und verzehrt Dornen und Disteln, es lodert auf im Dickicht des Waldes und es wirbelt hoch empor die Säule des Rauches.
19
Durch den Zorn des Herrn der Heerscharen ist das Land verstört und das Volk ist die Speise des Feuers geworden, keiner schont seines Bruders.
20
Man wendet sich zur Rechten und hungert, man isst zur Linken und wird doch nicht satt, ein jeder verschlingt das Fleisch seines Armes, Manasses den Ephraim, Ephraim den Manasses, beide zugleich wider Juda.
21
Bei alledem wendet sich sein Zorn nicht ab, sondern seine Hand bleibt noch ausgestreckt.