Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 16 -

(Acts 23:12–22)
1
“I have said these things to you so that you wouldn’t be caused to stumble.
2
They will put you out of the synagogues. Yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers service to God.
3
They will do these things (a) because they have not known the Father nor me.
4
But I have told you these things so that when the time comes, you may remember that I told you about them. I didn’t tell you these things from the beginning, because I was with you.

The Promise of the Holy Spirit

(John 14:15–26)
5
But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
6
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
7
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you.
8
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
9
about sin, because they don’t believe in me;
10
about righteousness, because I am going to my Father, and you won’t see me any more;
11
about judgment, because the prince of this world has been judged.
12
“I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
13
However, when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
14
He will glorify me, for he will take from what is mine and will declare it to you.
15
All things that the Father has are mine; therefore I said that he takes (b) of mine and will declare it to you.
16
“A little while, and you will not see me. Again a little while, and you will see me.”

Grief Will Turn to Joy

17
Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”
18
They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”
19
Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me’?
20
Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
21
A woman, when she gives birth, has sorrow because her time has come. But when she has delivered the child, she doesn’t remember the anguish any more, for the joy that a human being is born into the world.
22
Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.

Ask in My Name

(Matthew 18:19–20)
23
“In that day you will ask me no questions. Most certainly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
24
Until now, you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be made full.
25
“I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
26
In that day you will ask in my name; and I don’t say to you that I will pray to the Father for you,
27
for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came from God.
28
I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.”
29
His disciples said to him, “Behold, now you are speaking plainly, and using no figures of speech.
30
Now we know that you know all things, and don’t need for anyone to question you. By this we believe that you came from God.”
31
Jesus answered them, “Do you now believe?
32
Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.
33
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”

Fußnoten

(a)16:3 TR adds “to you”
(b)16:15 TR reads “will take” instead of “takes”
(Apostelgeschichte 23,12-22)
1
Dieses habe ich zu euch geredet, damit ihr nicht Anstoß nehmet.
2
Sie werden euch aus den Synagogen ausstoßen; ja, es kommt die Stunde, wo jeder, der euch tötet, meinen wird, Gott einen Dienst zu erweisen.
3
Und dies werden sie euch tun, weil sie weder den Vater noch auch mich kennen.
4
Aber dies habe ich euch gesagt, damit, wenn diese Stunde kommt, ihr euch daran erinnert, dass ich es euch gesagt habe.

Das Werk des Heiligen Geistes

(Johannes 14,15-26)
5
Dies habe ich euch vom Anfang an nicht gesagt, weil ich bei euch war. Nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand von euch fragt mich: Wo gehst du hin?
6
Vielmehr weil ich dies zu euch gesagt habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt.
7
Doch ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, dass ich hingehe; denn wenn ich nicht hingehe, so wird der Tröster nicht zu euch kommen; wenn ich aber weggehe, so werde ich ihn zu euch senden.
8
Und wenn dieser kommt, wird er die Welt überführen von der Sünde, und von der Gerechtigkeit, und von dem Gerichte.
9
Von der Sünde, weil sie nicht an mich geglaubt haben.
10
Von der Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehen werdet.
11
Von dem Gerichte, weil der Fürst dieser Welt schon gerichtet ist.
12
Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.
13
Wenn aber jener kommt, der Geist der Wahrheit, so wird er euch in alle Wahrheit einführen; denn er wird nicht von sich selbst reden, sondern alles, was er hört, wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.
14
Dieser wird mich verherrlichen; denn er wird von dem Meinigen nehmen, und euch verkünden.
15
Alles, was immer der Vater hat, ist mein; darum habe ich gesagt: Er wird von dem Meinigen nehmen, und wird es euch verkündigen.

Kummer wird sich in Freude verwandeln

16
Noch eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht mehr sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen; denn ich gehe zum Vater.
17
Da sprachen einige von seinen Jüngern zueinander: Was ist das, was er uns sagt: Noch eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht mehr sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen: und: Denn ich gehe zum Vater?
18
Sie sagten also: Was ist das, was er sagt: Noch eine kleine Weile? Wir wissen nicht, was er meint.
19
Jesus aber erkannte, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Darüber fraget ihr einander, dass ich gesagt habe: Eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen?
20
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ihr werdet weinen und wehklagen; die Welt aber wird sich freuen. Ihr werdet traurig sein; aber eure Traurigkeit wird in Freude gewandelt werden!
21
Wenn das Weib gebärt, ist es traurig, weil seine Stunde gekommen ist; wenn es aber das Kind geboren hat, so gedenkt es nicht mehr an die Bedrängnis, um der Freude willen, dass ein Mensch zur Welt geboren ist.
22
Auch ihr habt jetzt zwar Traurigkeit, wiederum aber werde ich euch sehen, und euer Herz wird sich freuen; und eure Freude wird niemand von euch nehmen.
(Matthäus 18,19-20)
23
An jenem Tage werdet ihr mich um nichts fragen. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wenn ihr den Vater um etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er es euch geben!
24
Bisher habt ihr um nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, und ihr werdet empfangen, damit eure Freude vollkommen sei.

Jesus Christus hat die Welt überwunden

25
Dieses habe ich in Gleichnissen zu euch geredet. Es kommt die Stunde, da ich nicht mehr in Gleichnissen zu euch rede, sondern unverhüllt euch vom Vater Kunde geben werde.
26
An jenem Tage werdet ihr in meinem Namen bitten; und ich sage euch nicht, dass ich den Vater für euch bitten werde;
27
denn der Vater selbst liebt euch, weil ihr mich geliebt, und geglaubt habet, dass ich von Gott ausgegangen bin.
28
Ich bin vom Vater ausgegangen, und in die Welt gekommen; wiederum verlasse ich die Welt, und gehe zum Vater.
29
Da sprachen seine Jünger zu ihm: Siehe, jetzt redest du unverhüllt, und sagst kein Gleichnis.
30
Jetzt wissen wir, dass du alles weißt, und nicht nötig hast, dass jemand dich frage; darum glauben wir, dass du von Gott ausgegangen bist.
31
Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
32
Siehe, es kommt die Stunde, und sie ist schon da, wo ihr euch zerstreuen werdet, ein jeder in das Seinige, und mich allein lasset. Und ich bin nicht allein, denn der Vater ist bei mir.
33
Dies habe ich zu euch geredet, auf dass ihr in mir Frieden habet. In der Welt werdet ihr Bedrängnis haben; doch seid getrost: Ich habe die Welt überwunden!