Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 41 -

Blessed is he who cares for the poor

(John 13:18-30)
1
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. O the blessedness of him || Who is acting wisely to the poor, || In a day of evil YHWH delivers him.
2
YHWH preserves him and revives him, || He is blessed in the land, || And You do not give him into the will of his enemies.
3
YHWH supports [him] on a bed of sickness, || You have turned his bed in his weakness.
4
I said, “O YHWH, favor me, || Heal my soul, for I sinned against You,”
5
My enemies say evil of me: When he dies—his name has perished!
6
And if he came to see—he speaks vanity, || His heart gathers iniquity to itself, || He goes outat the street he speaks.
7
All hating me whisper together against me, || Against me they devise evil to me:
8
A worthless thing is poured out on him, || And because he lay down he does not rise again.
9
Even my ally, in whom I trusted, || One eating my bread, || Made the heel great against me,
10
And You, YHWH, favor me, || And cause me to rise, || And I give repayment to them.
11
By this I have known, || That You have delighted in me, || Because my enemy does not shout over me.
12
As for me, in my integrity, || You have taken hold on me, || And cause me to stand before You for all time.
13
Blessed [is] YHWH, God of Israel, || From age to age. Amen and Amen.

Selig ist, wer sich um die Armen kümmert

(Johannes 13,18-30)
1
Zum Ende, ein Psalm von David.
2
Glückselig, wer des Armen und Dürftigen gedenkt, am Tage des Unglücks wird ihn der Herr erretten.
3
Der Herr behüte ihn und erhalte ihn am Leben und mache ihn glücklich im Lande und gebe ihn nicht der Willkür seiner Feinde preis.
4
Der Herr bringe ihm auf seinem Schmerzensbette Hilfe, sein ganzes Lager wandelst du bei seiner Krankheit.
5
Ich sprach: Herr! erbarme dich meiner, heile meine Seele, denn ich habe wider dich gesündigt.
6
Meine Feinde redeten wider mich Böses: „Wann wird er sterben und sein Name untergehen?“
7
Und kam jemand, nach mir zu schauen, so redete er Trug und sein Herz sammelte sich Bosheit. Er ging hinaus und redete
8
davon mit seinen Genossen. Es flüsterten alle meine Feinde wider mich, sie sannen wider mich Unheil.
9
Sie redeten wider mich ein gottloses Wort: Der jetzt darniederliegt, wird doch nicht wieder aufstehen?
10
Selbst der, mit dem ich in Frieden lebte, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, verübte große Hinterlist wider mich.
11
Du aber, o Herr! erbarme dich meiner und hilf mir wieder auf, dass ich ihnen vergelte.
12
Daran erkenne ich, dass du Wohlgefallen an mir hast, dass mein Feind nicht über mich frohlocken wird.
13
Mich aber hast du um meiner Unschuld willen aufrecht gehalten und mich auf ewig vor deinem Angesichte gefestigt.
14
Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, Amen!